PescaSubacquea.net › Forum › La community del pescatore subacqueo › Aula Magna › dizionario: dialetto-pesce
- Questo topic ha 27 risposte, 27 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 11 anni, 4 mesi fa da GUAZA lo iettatore.
-
AutorePost
-
11 Novembre 2010 alle 7:10 #205899gianlucaxyzPartecipante
Toscano elbano livornese forse grossetano
Bello questo post, anche perché mi sto accorgendo di stare in un posto strano, un misto tra confusione sessuale e delirio fetishvolgare.
Vi giuro pero’che questi sono termini abituali, usati ed assolutamente rispettosi che si sentono correntemente. Diro’di piu’, se chiami col nome corretto un pesce ti guardano anche un po’strano…spigola:ragno
donzella: cazzo di re (esiste anche il cazzo o stronzo di mare, quello che qualcuno ci annesca ancora i palamiti e che pero’non è un pesce ma una sorta di vegetale od invertebrato, bho’…
nudibranco:nacchera
polpo/polpessa con la relativa testa o borsa: la polpessa è identificata con la specie di polpo ad una sola fila di bottoni per granfia (tentacolo).
Perchia.
mugginini dorini: le garge sarebbero le branchie)
muggini mazzoni sarebbero quelli di kg non dorati che tanti disprezzano ma a me non mi fa schifo per niente spararli.
Se mi impegno mi vengono a mente altri ma per ora salvo l’ultimo briciolo di dignita’e mi fermo.
ah! le cozze:muscoli
tracina: trà scina12 Novembre 2010 alle 14:26 #205900MonserPartecipante@paquito wrote:
Campania:
Cefalo: o’ciefl/ se dorino: o’cerin
sarago: o’sarg
spigola: a’ spigl
tordo: a’ lappanell
gallinella: o’ cuoccio
triglia: a’ treglia
polpo: o ‘purp
seppia: a’ seccia
granchio: o’ rancio fellon
orata: l’ orat
aguglia: auglia
sarde: e’ llicPer quanto riguarda il cefalo, seguono altre denominazioni:
– cefalo mazzone (cefalo di tana, del tipo dorino, ma ancora più scuro – e più gustoso)
– lustrella (cefalo di acqua libera, che in genere entra nel golfo di Napoli verso Settembre)
– schiumarola (cefalo di superficie, che in genere mangia tra la schiuma sotto costa dove ci sono rimasugli di alga o simili)Di sicuro ce ne sono altre, figlie di sotto specie del cefalo. Vi farò sapere…..
12 Novembre 2010 alle 15:05 #205901LordenPartecipanteRitornando alla campania , dalle mie parti la donzella la chiamiano : “pinterrè”
12 Novembre 2010 alle 16:54 #205902submaroPartecipanteLiguria (La Spezia)
Spigola:Lovasso-Branzino
Perchia:Saran
Donzella:Zigoelà
Cefalo:Muggine(dorino-teston-alalunga)
Alici:Acciughe
non me ne vengono in mente altri ma tanti sono uguali ai nomi di origine, Dai Liguri datevi da fare!!!!!12 Novembre 2010 alle 19:38 #205903bio88Partecipante@SARDENTICE81 wrote:
in questo periodo di poco mare e molto skatzo il cervello inizia a fare brutti scherzi, e mi e’ venuto in mente questo stupid topic: 😯
perche’ non elenchiamo i nomi dei pesci nei nostri vari dialetti?
premetto che accetto serenamente insulti per quest’idea che mi e’ venuta 😀inizio io con qualche esempio dalla Sardegna
muggine: a seconda delle zone: lissa-mugheddu-conchillada
spigola, branzino: spirrittu
ghiozzo: maccioni
polpo: pruppu
gambero:cambara
sparlotta:sparedda
mormora:mummungioni
zerro:su giarrettu
donzella: pisciu re
granchio:su gavunu
riccio: s’arrizzoni
arsella: sa cocciula
scorfano:sa scroppula
sciarrano:vaccaorata: sa carina
tordo: s’arroccali
anguilla: s’anguidda
patella: fagellia
aragosta: s’aligusta16 Novembre 2010 alle 13:23 #205904SpiritOfSeaPartecipanteRispondo dall’isola d’ischia (campania)
cefalo: u cefl
spigola: a spigl
orata: l’orat
tordo: voccamoll / marvizz ( in base al tipo di tordo )
polpo: u purp
seppia: a secc
cernia: a cernij
dentice: u lentc
zerro: e rtunn
boga: a vop
pesce pilota: e pisc nfanfr
triglia: a treglia
parago: u praij lentc
grongo: u ruong
gallinella: u cuocc
tanuta: u schiantda specificare che il dialetto dell’isola d’ischia (beh diciamo che sull’isola ce ne sono ben 5 diversi) è molto diverso da quello napoletano…. 😉 😉
16 Novembre 2010 alle 15:12 #205905snipersealPartecipanteEcco a voi il il più completo ed esausivo dizionario napoletano-italiano del pesce.
http://www.torreomnia.com/Testi/argenziano/dizionario_mare/pag_a.htm
Buona consultazione12 Luglio 2013 alle 17:11 #205906SARDENTICE81Moderatorequalcuno che abbia nuovi termini?
è passato del tempo dall’ultimo aggiornamento 😀12 Luglio 2013 alle 20:38 #205907NikodemusMembroLiguria centro-est :
branzino : luasso
ricciola : lecia
dentice : dentisciu
scorfano : scurpena
tracina : egna
barracuda : pesciu scarmu
rana pescatrice : budegu
alice : anciua
tombarello : stumbao
orata : oua
mormora : murmua
cefalo : musao
corvina : crou
triglia : tregia
ghiozzo : ghigiun
queste cose con traduzioni annesse le possono solo scrivere , chi è presente sul posto da almeno tre generazioni e in paese parla il dialetto….diffidate dei ciarlatani ! 😀 😉 😈12 Luglio 2013 alle 21:10 #205908olympioPartecipanteMANFREDONIA—-Puglia
Triglia…..Trègghje
Seppia…..Sicc
Polpo….Pà³lepe
Sarago…Sbarrone
Razza…Rà cquele
Bianchetto….Cecenjìlle
Spigola…..Spigl’
Mormora…..Mà³rme
Ghiozzo….Maccarà¶ne
Scorfano….Scròfele
Per ora mi fermo qua 😉
13 Luglio 2013 alle 19:17 #205909dolphin81Partecipantetonno = tunnu
tonno alletterato = allitterata
lampuga = capuni
palamita = palamitu
tombarello = pisantuni
novellame = nannata
pesce balestra = pisci porcu
castagnola = monacedda
perchia cabrilla = buddaci
perchia = precchia
donzella = viola
donzella pavonina = pizza i re (o cazzu i re)
polpo = pruppu
seppia = siccia
tanuta = scanteru
tonno ala lunga = alalonga
pesce spada = pisci spatu
scorfano = scorfunu
scorfano rosso = cipudda
dotto e cernia dorata = addottu/tenca
pesce lucertola = scarmu
pastinaca = bugghiu
salpa = sarpa
tordo = lappara
boga = opa
pesce pettine = surici
rombo = pettina
occhiata = biata16 Luglio 2013 alle 20:42 #205910ProcidarioPartecipanteIsola di Procida(campania)
rombo=o’rum
occhiata= ajat
sgombro= o’laciert
sciabola= o’pescj banner
dentice=u’rientic
pagello rosa= o’luvr
donzella=o’pint e re
tordo=o’lappr
sciarrano=u’foratan
razza=raja
😀25 Luglio 2013 alle 7:24 #205911GUAZA lo iettatorePartecipante@SARDENTICE81 wrote:
in questo periodo di poco mare e molto skatzo il cervello inizia a fare brutti scherzi, e mi e’ venuto in mente questo stupid topic: 😯
perche’ non elenchiamo i nomi dei pesci nei nostri vari dialetti?
premetto che accetto serenamente insulti per quest’idea che mi e’ venuta 😀inizio io con qualche esempio dalla Sardegna
muggine: a seconda delle zone: lissa-mugheddu-conchillada-muzzaru
spigola, branzino: spirrittu- luazzu
ghiozzo: maccioni- mazzoni
polpo: pruppu
gambero:cambara
sparlotta:sparedda- ipparaglioni
mormora:mummungioni
zerro:su giarrettu
donzella: pisciu re- cazzu di rè
granchio:su gavunu
riccio: s’arrizzoni
arsella: sa cocciula
scorfano:sa scroppula- scùipina
sciarrano:vacca- sarrainaAggiunfo ORATA = CARINA
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.